1619 года 24 февраля, в отчете своём на сейме, «где universa facies reipublicae repraesentatur», Жолковский говорил:
«Pokazałem to iuzna przeszłum Seimie dowodnie, iakie szkody Tatarom czynią, gdy na morze naiezdzaią, plądruiąc osady Cesarza Tureckiego, pokazałem i z mapy, iakiemi mieiscami zasiągaia boku Cesarza Tureckiego, który w Konstantynopolu z okna patrząc, dymy widział, z czego wielką mieli żałość. A iakoz to za dobre miał przyiąć Cesarz Turecki? który ni od kogo nie rad despektu ponosić, kilkadziesiąt miast starodawnych głównych funditus дпи znieśli, nie wkładaiąc w to drobnieiszzch, których bardzo wiele popalili, popustoszyli»……
(пробел в старинной рукописи публичной Познанской библиотеки, II. Н. аа 12, стр. 260).
До сих пор мы знали о 2.000 запорожцев пришедших на помощь названному Димитрию после неудачной битвы его под Новгородком, но, по рукописи библиотеки Главного Штаба № 3.267, напечатанной недавно Археографической Коммиссией в 1-м томе «Русской исторической Библиотеки» («Wyprawa Czara Moskiewskiego Dymitra do Moskwy z Gierzym Mniszkiem, roku 1604»), оказывается, что «po odiezdzie p. woiewodzinym у tego rycerstwa, które z nim poszło, przyszli kozacy zaporoscy we 12.000, którym był dawno czarowicz posłał chorągiew», и что они «mieli z sobą kilkanaście działek armaty grzeczney (отличной), którym czarowicz był bardzo rad rozumieiąc siła o męstwie ich, ponieważ woisko było bardzo ogromne».
О значении слова кварцяное в нашей печати встречается превратное понятие. Вот происхождение этого термина, который, например, автор «Богдана Хмельницкого» смешивает с квартой или четвертью года, сроком, в который выплачивалось жолнёрам жалованье. При Сигизмунде-Августе столовые имения королевские были приведены в известность, и все, получившие их в смысле пожалования или в залог, привлечены к уплате кварты, т. е. четвёртой части чистого дохода. Вместе с тем привлечён был к такой же уплате и король со всех имений и сумм, находившихся в его распоряжении, причём он должен был признать собственностью государства все свои имения, хотя бы они составляли до того времени его частную собственность. Кварта со всех таковых имений определялась на содержание коронного войска, которое и называлось потому кварцяным.
См. драгоценнную статью Н. Д. Иванишева: «О древних сельских общинах в Югозападной России» (Русск. Бес. 1857 IIІ.) Н. И. Костомаров нашёл в Литовской Метрике документ, в котором сельские копы и громады г. Иванишева называются вечами. К сожалению, списанная им копия потеряна и до сих пор не повторена.
Из кобзарской думы времён Хмельнитчины.
Non urbs, sed vorago sanguinis nostri.
Об этой интересной личности упоминается в письме Жолковского к королю из Бара, от 12 июня 1614 года. Жолковский писал:
«Gdym iusz wyiechał w drogę swą ku Ukrainie, pogonił mię P. Starosta Trembówełskina pierwszym noclegu, który mi przyniósł w sprawach dotykaią-cich się:powinnościmoiey» Służby W. K. lici rezolutią у roskdzanie W. K. M…. Zastałem, IJkraipę w wielkiey. trwodze, po zamkach strzylania z dział, za-biegi; ’iesze w drodze igły mie potykać wieści, а у od samego Bossego przyniesiono inllist, iako go Tatarowic na Telegoli (iest dolina na Polu Bialogroc-Icijuo,) gromiły.- Ta rzecz. iako słza choć się podno (podobno) przedłuży, ale, yz poniekąd należy do obiasnienia spraw, które następuią, ^iako naykruczey Wy-pistoię SżaChin Gerei Soltan; puściwszy glosz, że do Persyey iechał, vkrywał się z mieiHta na mieisce; fpo tych.pustyniach dzikich poi, niemaiąc przy sobie pod osjndziesiąt człeka.-Długo nią.mógł o ppm.,wiedzieć Czar Krimski, stry iego; asz potym, gdzy się poczęło obiawiaćz, mislił tu do Państw W. ET. Mci vciekac: Sacbin Gerdi’ y zroCzeł sohfe ćzaśżi z Bossem, osadczę Bersady, maiethosci J. M. Pąna аąyę^ęgo Дегопведо, — , ęa- Telegoli się mechać. Tym czaszem innotuit Czarowi, ze Sachin Gerei na polu. Rozdzieliwszy tedy Woiska swe na Pułki, kazał gó pdwszytkimpolu, Ѣа уsam poszedł ’ sczęSią Woiska, leisować! Nim się tędy mógł zeisć SacMm — Gerei z. Bossem, poprzedzili Woiska Czarskie, pogro-miły,)ako się wyzęi wspomniało, Bossego ua Telegoli. Stracziwszi kilkadziesiąt — człeka, dobrodżieystwem noczy sam vszedł. A na, Sachim Gereia natrafił sczęs-ciend saA Czar. Choć т nierówniliczbie, mężnie się SachinGerai stanowił Czarowi. Pogromi ws?i jednak, ranny, yszedł, iako mam sprawę, na Dunai na Doh-ruczę. Posłał Czar zanym pogońiąm. Dotąd nie wiem, co się tam dali stało, bo tez to świeże kłótnie; wtamiym przeszłym tegodniii się to działo. Ztądze у te trwogi, na JJkraMe,ЖеЖакиеи »bliskości te Woyska. Jakoż у podbiegali dziś tydzień Tatarowig pod Bi^ dla,dostania zy wnosci; poimano od nych dwóch Tatar, y ći powiadaią o Wielkość^ Czarekich Woisk. Wszystkie; Ordzie kazał się do siebie zchodzić, a sam, pogromiwszy Sachin Gereia, do Tehinię się obrocił….»
Автор «Апокрисиса» объясняет следующими словами причину посвящения книги своей могущественному Яну Замойскому: «Зная по опыту, что многие, хотя и нужные, сочинения пожерты огнём человеческой злобы, или растоплены ими как воск, и издавая в свет это моё сочинение, я рассуждал, как бы его предохранить от такого огня. Много разных средств к этому представлялось мне, когда я размышлял об этом, но между ними не было ни одного, которым бы я надеялся обезопасить своё сочинение так, как думал. Такие-то тяжкие во всех отношениях времена наступили для нас, людей греческой веры», и пр. Далее: «от вас, милостивый пан, надеюсь благосклонности и защиты от всякого насилия».
Это название даёт шляхте, пребывавшей в городах, князь Константин-Василий Острожский. (См. письмо его от 6 июля 1596 года, в приложенияхко II тому.)
Рукоп. Императ. Публ. Библ. отд. ІV, № 71, л. 42.
Там же, л. 47.
Автор «Богдана Хмельницкого», в 3-м издании этого сочинения (т. I, стр. LII), говоря о битве казаков с Гасан-агой, создал небывалого у казаков атамана Килея. Он говорит: «Казацкий атаман Килей бился на море с турецким агой Гассаном и разбил его». Рукопись, из которой почтенный сочинитель заимствовал новый исторический факт, читается, на л. 106, так: «Kozakоw Dnieprowych 30 Czaiek, iakóm W.-K. Mci oznaimił, było na morzu, i nie daleko Kiliei mieli potrzebę z Hasan Aga Turczynem». Таким образом город Килия превратился в атамана Килея! Так-то бывает мудрено писать историю чужого народа! Бедным землякам моим не раз приходится восклицать: Бач! із нашого хворосту та нам же і карлючку загнув! Я помню время, когда тот же почтенный сочинитель объяснял своей доверчивой публике термин дейнеки несуществующим и невозможным в украинском языке словом де-не-який. Это стоит атамана Килея и церкви у первых запорожцев. О такой мелочи, по-видимому, не следует нам заботиться. Нет, следует! Н. И. Костомарову, как иноплеменнику, украинцы заметили, после его публичной лекции, что его объяснение не объяснительно; но он напечатал в трёх изданиях своей монографии о Выговщине: «Пушкарь составил из них (из голяков), пехотный полк: они назывались дейнеками [т. е., может быть, де-не-яки: кой-какие]». («Исторические Монографии», т. II, стр. 73, изд. 1872 года). Точно так, в той же книге, на стр. 73, объяснено слово затязці: «У гетмана были затяжные полки [затязці, наёмные]». Мы, украинцы, не стыдимся сознаться в незнании чего-нибудь, относящегося к нашей старине; но иноплеменнику, взявшемуся просветить нас по этому предмету, видно кажется, что незнания для него и быть не может в таком немудрёном деле, как история казаков. И то правда: что мы — народ молчаливый; пока надумаемся молвить о себе слово, так нам уже объяснят всю нашу подноготную — и пошли мы щеголять по свету де-не-якими людьми!